Obligation Hypo Vorarlberger Bank AG 1.262% ( XS1951512026 ) en EUR

Société émettrice Hypo Vorarlberger Bank AG
Prix sur le marché 100 %  ⇌ 
Pays  Autriche
Code ISIN  XS1951512026 ( en EUR )
Coupon 1.262% par an ( paiement annuel )
Echéance 14/02/2029 - Obligation échue



Prospectus brochure de l'obligation Hypo Vorarlberg Bank AG XS1951512026 en EUR 1.262%, échue


Montant Minimal /
Montant de l'émission /
Description détaillée Hypo Vorarlberg Bank AG est une banque autrichienne spécialisée dans le financement immobilier et les services bancaires aux entreprises et aux particuliers, principalement dans la région du Vorarlberg.

L'Obligation émise par Hypo Vorarlberger Bank AG ( Autriche ) , en EUR, avec le code ISIN XS1951512026, paye un coupon de 1.262% par an.
Le paiement des coupons est annuel et la maturité de l'Obligation est le 14/02/2029








1
MiFID II Product Governance ­ Solely for the purposes of each manufacturer's product approval process,
the target market assessment in respect of the Notes has led to the conclusion that: (i) the target market for
the Notes is eligible counterparties and professional clients, each as defined in Directive 2014/65/EU (as
amended, "MiFID II") and (ii) all channels for distribution of the Notes are appropriate, including investment
advice, portfolio management, non-advised sales and pure execution services. Any person subsequently
offering, selling or recommending the Notes (a "distributor") should take into consideration the
manufacturers' target market assessment; however, a distributor subject to MiFID II is responsible for
undertaking its own target market assessment in respect of the Notes (by either adopting or refining the
manufacturers' target market assessment) and determining appropriate distribution channels, subject to the
distributor's suitability and appropriateness obligations under MiFID II, as applicable.
In case of Notes listed on the official list of the Luxembourg Stock Exchange, the Final Terms will be
displayed on the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu). In any other case, if Notes
are listed on any regulated market (which is a regulated market for the purposes of the Markets in Financial
Instruments Directive 2014/65/EU) or publicly offered in one or more member states of the European
Economic Area, the Final Terms will be displayed on the website of Hypo Vorarlberg Bank AG
(www.hypovbg.at).

Form of Final Terms
(Muster ­ Endgültige Bedingungen)
12 February 2019
12. Februar 2019

Final Terms
Endgültige Bedingungen
Hypo Vorarlberg Bank AG
EUR 20,000,000 1.262 per cent. Notes due 14 February 2029
EUR 20.000.000 1,262% Schuldverschreibungen fällig 14. Februar 2029
Series: 166, Tranche 1
Serie: 166, Tranche 1
Issue Date: 14 February 2019
Valutierungstag: 14. Februar 2019
issued pursuant to the EUR 6,000,000,000 Debt Issuance Programme last updated 27 July 2018
begeben aufgrund des EUR 6.000.000.000 Debt Issuance Programme zuletzt aktualisiert 27. Juli 2018
Important Notice
These Final Terms have been prepared for the purpose of Article 5 (4) of the Directive 2003/71/EC of the
European Parliament and of the Council of 4 November 2003, as amended, and must be read in conjunction
with the Debt Issuance Programme Prospectus pertaining to the Programme dated 27 July 2018 (the
"Prospectus"). The Prospectus and any supplement thereto are available for viewing in electronic form on
the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu) and on the website of HYPO
VORARLBERG BANK AG (the "Issuer") (www.hypovbg.at) and copies may be obtained from HYPO
VORARLBERG BANK AG, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Republic of Austria. Full information is only
available on the basis of the combination of the Prospectus, any supplement and these Final Terms.
Wichtiger Hinweis
Diese Endgültigen Bedingungen wurden für die Zwecke des Artikels 5 Absatz 4 der Richtlinie 2003/71/EG
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003, in der geänderten Fassung,
abgefasst und sind in Verbindung mit dem Debt Issuance Programme Prospectus vom 27. Juli 2018 über
das Programm (der "Prospekt") zu lesen. Der Prospekt sowie etwaige Nachträge können in elektronischer
Form auf der Internetseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu) und der Internetseite der HYPO
VORARLBERG BANK AG (die "Emittentin") (www.hypovbg.at) eingesehen werden. Kopien sind erhältlich
unter HYPO VORARLBERG BANK AG, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Republik Österreich. Um




2
sämtliche Angaben zu erhalten, sind die Endgültigen Bedingungen, der Prospekt und etwaige Nachträge im
Zusammenhang zu lesen.

Part I.: TERMS AND CONDITIONS
Teil I.: ANLEIHEBEDINGUNGEN

This Part I. of the Final Terms is to be read in conjunction with the set of Terms and Conditions that apply
to unsubordinated Notes with fixed interest rates (the "Terms and Conditions") set forth in the Prospectus
as Option I. Capitalised terms shall have the meanings specified in the Terms and Conditions.
Dieser Teil I. der Endgültigen Bedingungen ist in Verbindung mit dem Satz der Anleihebedingungen, der auf
nicht nachrangige Schuldverschreibungen mit fester Verzinsung Anwendung findet (die
"Anleihebedingungen"), zu lesen, der als Option I im Prospekt enthalten ist. Begriffe, die in den
Anleihebedingungen definiert sind, haben dieselbe Bedeutung, wenn sie in diesen Endgültigen
Bedingungen verwendet werden.

All references in this Part I. of the Final Terms to numbered paragraphs and subparagraphs are to
paragraphs and subparagraphs of the Terms and Conditions.
Bezugnahmen in diesem Teil I. der Endgültigen Bedingungen auf Paragraphen und Absätze beziehen sich
auf die Paragraphen und Absätze der Anleihebedingungen.

The blanks in the provisions of the Terms and Conditions, which are applicable to the Notes shall be deemed
to be completed with the information contained in the Final Terms as if such information were inserted in the
blanks of such provisions. All provisions in the Terms and Conditions corresponding to items in these Final
Terms which are either not selected or not completed or which are deleted shall be deemed to be deleted
from the Terms and Conditions applicable to the Notes (the "Conditions").
Die Leerstellen in den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Bestimmungen der
Anleihebedingungen gelten als durch die in den Endgültigen Bedingungen enthaltenen Angaben ausgefüllt,
als ob die Leerstellen in den betreffenden Bestimmungen durch diese Angaben ausgefüllt wären. Sämtliche
Bestimmungen der Anleihebedingungen, die sich auf Variablen dieser Endgültigen Bedingungen beziehen,
die weder angekreuzt noch ausgefüllt oder die gestrichen werden, gelten als in den auf die
Schuldverschreibungen anwendbaren Anleihebedingungen (die "Bedingungen") gestrichen.

Notes/Pfandbriefe
Schuldverschreibungen/Pfandbriefe
Notes

Schuldverschreibungen
Pfandbriefe

Pfandbriefe
Mortgage Pfandbriefe

Hypothekenpfandbriefe
Public Pfandbriefe

Öffentlicher Pfandbriefe
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, CERTAIN DEFINITIONS (§ 1)
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, DEFINITIONEN (§ 1)

Currency and Denomination

Währung und Stückelung
Specified Currency
Euro ("EUR")
Festgelegte Währung
Euro (,,EUR")
Aggregate Principal Amount
EUR 20,000,000
Gesamtnennbetrag
EUR 20.000.000
Aggregate Principal Amount in words
Euro twenty million
Gesamtnennbetrag in Worten
Euro zwanzig Millionen




3
Specified Denomination
EUR 100,000
Festgelegte Stückelung
EUR 100.000
Permanent Global Note (TEFRA C)
Dauerglobalurkunde (TEFRA C)
Temporary Global Note exchangeable for Permanent Global Note (TEFRA D)
Vorläufige Globalurkunde austauschbar gegen Dauerglobalurkunde (TEFRA D)
Clearing System
Clearing System
OeKB CSD GmbH
Clearstream Banking AG
Euroclear Bank SA/NV
Clearstream Banking société anonyme (CBL)
Global Note
Globalurkunde
Classical Global Note
New Global Note
STATUS (§ 2)
STATUS (§ 2)
Unsubordinated
Nicht nachrangig
Ordinary senior eligible
Gewöhnlich nicht nachrangig berücksichtigungsfähig
Non-preferred senior eligible
Nicht bevorrechtigt nicht nachrangig berücksichtigungsfähig

eligible liabilities instruments pursuant to Article [72b] [insert other relevant provision] CRR and/or
§ [131 (3) and (4)] [insert other relevant provision] BaSAG
Instrumente berücksichtigungsfähiger Verbindlichkeiten gemäß Artikel [72b] [anderen maßgeblichen
Artikel einfügen] CRR und/oder § [131 Abs. 3 und Abs. 4] [andere maßgebliche Bestimmung einfügen]
BaSAG
Subordinated Notes
Nachrangige Schuldverschreibungen
Public Pfandbriefe
öffentliche Pfandbriefe
Mortgage Pfandbriefe
Hypothekenpfandbriefe
INTEREST (§ 3)
ZINSEN (§ 3)
Fixed Rate Notes (Options I and V)
Festverzinsliche Schuldverschreibungen (Optionen I und V)
Rate of Interest and Interest Payment Dates
Zinssatz und Zinszahlungstage
Rate of Interest
1.262 per cent. per annum
Zinssatz
1,262 % per annum




from (and including) the Issue Date to the Maturity Date (but excluding)




vom (einschließlich) Valutierungstag bis Fälligkeitstag (ausschließlich)




4
Interest Commencement Date
14 February 2019
Verzinsungsbeginn
14. Februar 2019
Fixed Interest Date(s)
14 February of each year
Festzinstermin(e)
14. Februar in jedem Jahr
different Rates of Interest
verschiedene Zinssätze
First Interest Payment Date
14 February 2020
Erster Zinszahlungstag
14. Februar 2020
Initial Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)

Anfängliche(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
(für die festgelegte Stückelung)
Interest Payment Date preceding the Maturity Date

letzter dem Fälligkeitstag vorausgehender Festzinstermin
Final Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)

Abschließende(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
(für die festgelegte Stückelung)
Business Day Convention
Geschäftstagskonvention
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention
Following Business Day Convention
Folgender Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorausgehende Geschäftstag-Konvention
Business Day
Geschäftstag
relevant financial centre(s)

relevante(s) Finanzzentrum(en)
TARGET
TARGET
Adjustment of Interest Period
Anpassung der Zinsperiode
adjusted
angepasst
unadjusted
nicht angepasst

Day Count Fraction

Zinstagequotient

Actual/Actual (ICMA Rule 251)
annual interest payment (excluding the case of short or long coupons)
jährliche Zinszahlung (ausschließlich des Falls von kurzen oder langen Kupons)
annual interest payment (including the case of short coupons)
jährliche Zinszahlung (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)
two or more constant interest periods within an interest year (including the case of short
coupons)
zwei oder mehr gleichbleibende Zinsperioden (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)
Calculation Period is longer than one reference period (long coupon)




5
Zinsberechnungszeitraum ist länger als eine Bezugsperiode (langer Kupon)
Reference Period
Bezugsperiode

Deemed Interest Payment Date(s)

Fiktive(r) Zinszahlungstag(e)

Actual/365 (Fixed)

Actual/360

30/360 or 360/360 or Bond Basis

30E/360 or Eurobond Basis

Floating Rate Notes (Options II and VI)
Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen (Optionen II und VI)
Interest Payment Dates
Zinszahlungstage
Interest Commencement Date

Verzinsungsbeginn
Specified Interest Payment Dates

Festgelegte Zinszahlungstage
Specified Interest Period(s)

Festgelegte Zinsperiode(n)

Business Day Convention
Geschäftstagskonvention
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention
FRN (Floating Rate Note) Convention (specify period(s))

FRN Konvention (Floating Rate Note)(Zeitraum angeben)

Following Business Day Convention
Folgender Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorausgehende Geschäftstag-Konvention
Adjustment of Interest Period
Anpassung der Zinsperiode
adjusted
angepasst
unadjusted
nicht angepasst
Business Day
Geschäftstag
relevant financial centre(s)

relevante(s) Finanzzentrum(en)
TARGET
TARGET
Rate of Interest
Zinssatz
EURIBOR
EURIBOR




6
LIBOR

LIBOR

Screen page

Bildschirmseite

Euro Euribor Swap Rate

Euro Euribor Swapsatz

Difference of EUR [maturity] Year Swap Rate and EUR [maturity] Year Swap Rate
Differenz des EUR [Laufzeit]-Jahres Swapsatzes und des EUR [Laufzeit]-Jahres Swapsatzes
Factor

Faktor

Margin

Marge

plus
plus
minus
minus
Minimum and Maximum Rate of Interest
Mindest- und Höchstzinssatz

Minimum Rate of Interest

Mindestzinssatz


Maximum Rate of Interest

Höchstzinssatz


Day Count Fraction

Zinstagequotient

Actual/Actual (ICMA Rule 251)

Actual/Actual (ICMA Regel 251)

annual interest payment (excluding the case of short or long coupons)

jährliche Zinszahlung (ausschließlich des Falls von kurzen oder langen Kupons)

annual interest payment (including the case of short coupons)

jährliche Zinszahlung (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)

two or more constant interest periods within an interest year (including the case of short
coupons)

zwei oder mehr gleichbleibende Zinsperioden (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)

calculation period is longer than one reference period (long coupon)

Zinsberechnungszeitraum ist länger als eine Bezugsperiode (langer Kupon)

reference period

Bezugsperiode

Deemed Interest Payment Date

Fiktiver Zinszahlungstag


30/360 or 360/360 (Bond Basis)

30E/360 (Eurobond Basis)


Actual/365 (Fixed)


Actual/360





7
Fixed to Floating Rate Notes (Option III)
Fest- zu variabel verzinsliche Schuldverschreibungen (Option III)
Fixed Interest Periods
Festverzinsliche Zinsperioden
Rate of Interest and Interest Payment Dates
Zinssatz und Zinszahlungstage
Rate of Interest

Zinssatz

Interest Commencement Date

Verzinsungsbeginn
Fixed Interest Date(s)

Festzinstermin(e)
different Rates of Interest
verschiedene Zinssätze
First Interest Payment Date

Erster Zinszahlungstag
Initial Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)

Anfängliche(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
(für die festgelegte Stückelung)
Interest Payment Date preceding the Maturity Date

letzter dem Fälligkeitstag vorausgehender Festzinstermin
Final Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)

Abschließende(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
(für die festgelegte Stückelung)
Business Day Convention for Fixed Interest Payments
Geschäftstagskonvention für festverzinsliche Zinszahlungen
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention
Following Business Day Convention
Folgender Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorausgehende Geschäftstag-Konvention
Adjustment of Interest Period for Fixed Interest Payments
Anpassung der Zinsperiode für festverzinsliche Zinszahlungen
adjusted
angepasst
unadjusted
nicht angepasst
Day Count Fraction for fixed interest periods
Zinstagequotient für festverzinsliche Zinsperioden
Actual/Actual (ICMA Rule 251)

Actual/Actual (ICMA Regel 251)

annual interest payment (excluding the case of short or long coupons)
jährliche Zinszahlung (ausschließlich des Falls von kurzen oder langen Kupons)

annual interest payment (including the case of short coupons)
jährliche Zinszahlung (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)





8
two or more constant interest periods within an interest year (including the case of short coupons)
zwei oder mehr gleichbleibende Zinsperioden (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)

calculation period is longer than one reference period (long coupon)
Zinsberechnungszeitraum ist länger als eine Bezugsperiode (langer Kupon)

reference period
Bezugsperiode

Deemed Interest Payment Date

Fiktiver Zinszahlungstag

30/360 or 360/360 (Bond Basis)
30E/360 (Eurobond Basis)

Floating Interest Periods
Variabel verzinsliche Zinsperioden

Variable Interest Payment Date(s)

Variable(r) Zinszahlungstag(e)

Specified Interest Period(s)

Festgelegte Zinsperiode(n)

Business Day Convention for Floating Interest Payments
Geschäftstagskonvention für variable verzinsliche Zinszahlungen
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention
FRN (Floating Rate Note) Convention (specify period(s))

FRN Konvention (Floating Rate Note)(Zeitraum angeben)

Following Business Day Convention
Folgender Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorausgehende Geschäftstag-Konvention
Adjustment of Interest Period for Floating Interest Payments
Anpassung der Zinsperiode für variable verzinsliche Zinszahlungen
adjusted
angepasst
unadjusted
nicht angepasst
Business Day
Geschäftstag
relevant financial centre(s)

relevante(s) Finanzzentrum(en)
TARGET
TARGET
Rate of Interest
Zinssatz
EURIBOR
EURIBOR
LIBOR

LIBOR





9
Screen page

Bildschirmseite

Euro Euribor Swap Rate

Euro Euribor Swapsatz

Difference of EUR [maturity] Year Swap Rate and EUR [maturity] Year Swap Rate
Differenz des EUR [Laufzeit]-Jahres Swapsatzes und des EUR [Laufzeit]-Jahres Swapsatzes
Factor

Faktor

Margin

Marge

plus
plus
minus
minus
Minimum and Maximum Rate of Interest
Mindest- und Höchstzinssatz
Minimum Rate of Interest

Mindestzinssatz

Maximum Rate of Interest

Höchstzinssatz

Day Count Fraction for the floating interest period
Zinstagequotient für den Zeitraum der variablen Verzinsung
Actual/Actual (ICMA Rule 251)

Actual/Actual (ICMA Regel 251)

annual interest payment (excluding the case of short or long coupons)

jährliche Zinszahlung (ausschließlich des Falls von kurzen oder langen Kupons)

annual interest payment (including the case of short coupons)

jährliche Zinszahlung (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)

two or more constant interest periods within an interest year (including the case of short

coupons)

zwei oder mehr gleichbleibende Zinsperioden (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)

calculation period is longer than one reference period (long coupon)

Zinsberechnungszeitraum ist länger als eine Bezugsperiode (langer Kupon)

reference period

Bezugsperiode

Deemed Interest Payment Date

Fiktiver Zinszahlungstag

30/360 or 360/360 (Bond Basis)
30E/360 (Eurobond Basis)
Actual/365 (Fixed)
Actual/360

Zero Coupon Notes (Options IV and VII)
Nullkupon-Schuldverschreibungen (Optionen IV und VII)




10


accumulating

aufzinsend


discounted

diskontiert


Day Count Fraction

Zinstagequotient

Actual/Actual (ICMA Rule 251)

Actual/Actual (ICMA Regel 251)

30/360 or 360/360 or Bond Basis


30E/360 or Eurobond Basis
PAYMENTS (§ 4)
ZAHLUNGEN (§ 4)
relevant financial centre(s)

relevante(s) Finanzzentrum(en)
TARGET
TARGET
REDEMPTION (§ 5)
RÜCKZAHLUNG (§ 5)
Redemption at Maturity
Rückzahlung bei Endfälligkeit
Maturity Date
14 February 2029
Fälligkeitstag
14. Februar 2029
Redemption Month

Rückzahlungsmonat

Final Redemption Amount

Rückzahlungsbetrag

Early Redemption
Vorzeitige Rückzahlung
Early Redemption at the Option of the Issuer
No
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der Emittentin
Nein
Call Redemption Date(s)

Wahlrückzahlungstag(e) (Call)
Call Redemption Amount(s)

Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Call)
Minimum Notice to Holders

Mindestkündigungsfrist an die Gläubiger
Maximum Notice to Holders

Höchstkündigungsfrist an die Gläubiger
Early Redemption at the Option of a Holder
No
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl des Gläubigers
Nein
Put Redemption Date(s)

Wahlrückzahlungstage(Put)
Put Redemption Amount(s)

Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge(Put)